节点文献

政治文献英译:文化翻译观——以《习近平谈治国理政》英译本为例

免费订阅

【作者】 林榕林大津

【机构】 福建幼儿师范高等专科学校外语系福建师范大学外国语学院

【摘要】 政治文献英译是我国对外宣传翻译中的重要组成部分,是国际社会了解中国的重要窗口。将其置于文化翻译的视角加以研究,有助于促进跨文化传播效果。以文化翻译观考察《习近平谈治国理政》英译本,探讨政治文献英译特点、原则和策略及其文化翻译的总体倾向,可为政治文献英译提供理论研究与实际操作的借鉴。

【基金】 福建省社会科学规划项目“《习近平谈治国理政》英译本中的文化翻译研究”(项目编号:FJ2015B256)
  • 【DOI】10.13658/j.cnki.sar.2016.06.029
  • 【分类号】H315.9
  • 【被引频次】28
  • 【下载频次】2386
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: