节点文献

伽达默尔理解观中的视界融合翻译思想探究

免费订阅

【作者】 李惠敏

【Author】 LI Hui-min(Henan Polytechnic University,Jiaozuo 454003,China)

【机构】 河南理工大学外国语系 河南焦作454003

【摘要】 翻译是一种对文本意义进行解释的主观过程。理解是认知过程及其结果,但翻译中的理解是以文本的意义为对象和内容的。现代解释学论证了前理解对于理解的不可避免性和重要意义。伽达默尔提出了"理解的历史性、视界融合和效果历史"等原则。他的视界融合观从理论上印证了翻译中文化过滤现象的历史根源及其存在的不可避免性,突出了译者的主动性和创造性,指出了文本重译的意义。

【关键词】 哲学解释学理解前理解视界融合文化过滤重译
  • 【DOI】10.16366/j.cnki.1000-2359.2008.01.007
  • 【分类号】H059
  • 【被引频次】10
  • 【下载频次】641
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: