节点文献

论清末民初文学翻译中的叙事建构

免费订阅

【作者】 赵文静陈颖

【Author】 ZHAO Wen-jing;Henan Normal University;

【机构】 河南师范大学外国语学院

【摘要】 清末民初的文学翻译有其显著的特点,译者不再仅是被动地参与语码转换,而是积极主动地建构译文叙事。因此对原作进行不同程度的改写在这一时期较为普遍。然而,对于这一通过语际改写建构译文叙事的现象却鲜有研究。国际著名翻译理论家Mona Baker借用叙事学理论阐释翻译叙事建构,为我们提供了新视角,有助于我们探究这一时期译者如何通过不同策略建构译文叙事,使翻译成为社会变革以及创建新文学和新文化不可或缺的组成部分。

【关键词】 叙事视角翻译建构清末民初Mona Baker
【基金】 国家社会科学基金项目(11BWW013)
【所属期刊栏目】 语言文学研究 (2014年01期)
  • 【DOI】10.16366/j.cnki.1000-2359.2014.01.003
  • 【分类号】I046;H059
  • 【被引频次】12
  • 【下载频次】603
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: