节点文献

论科学翻译中的叙事建构——以严复的《天演论》为例

免费订阅

【作者】 周桂芝

【机构】 河南师范大学外国语学院

【摘要】 Mona Baker将叙事理论引入翻译研究之中,提出四种主要建构策略:时空建构、选择性采用、标示式建构及人物事件再定位。以此为理论原点,可以探讨严复翻译《天演论》时是如何更改原著叙事以参与建构现实的,可以解读其"不忠"于原著背后的原因和动机,可以揭示科学翻译中存在信息的"不守恒",也可以看到译者会将自己的主观意志渗入到译作中。

【所属期刊栏目】 语言学研究 (2014年04期)
  • 【DOI】10.16366/j.cnki.1000-2359.2014.04.012
  • 【分类号】H315.9
  • 【被引频次】7
  • 【下载频次】326
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: