节点文献

《撰集百缘经》非三国吴支谦译的语言学证据

免费订阅

【作者】 张雨薇方一新

【机构】 浙江大学汉语史研究中心

【摘要】 《撰集百缘经》旧题三国吴支谦译,但学界看法不一。通过提取《撰集百缘经》中有代表性的语言鉴别词,从佛教译名词语、一般词语和常用词三个方面,与支谦可靠译经和东汉、三国其他译者的可靠译经进行比较,发现《撰集百缘经》和支谦可靠译经呈现出迥然不同的用词特点,支谦译经的用词往往在东汉、三国译经中亦能见到,而《撰集百缘经》中许多词语的词形、词义在三国之后才出现。《撰集百缘经》当非支谦所译,译出年代亦晚于三国。

【关键词】 《撰集百缘经》支谦汉译佛经
【基金】 国家社会科学基金重点项目(11AYY004)
【所属期刊栏目】 语言文学研究 (2019年02期)
  • 【DOI】10.16366/j.cnki.1000-2359.2019.02.015
  • 【分类号】H711
  • 【被引频次】1
  • 【下载频次】109
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: