节点文献

从忠实、通顺、美看林语堂文言文本翻译策略——以《兰亭集序》英译本为例

免费订阅

【作者】 张李亚黄蕾

【机构】 成都理工大学外国语学院

【摘要】 中华文化异彩纷呈,文言文是具有中国特色的一种文体。中国文言典籍的英译是传播中华文化的载体,其翻译策略的运用十分重要。本文结合王羲之的代表作《兰亭集序》,以林语堂的英译本为例,从语言特征和修辞特征体现的忠实、通顺、美进行分析。从而为文言文的英译提供参考价值与借鉴意义,促进中华优秀文化的传播。

【关键词】 文言文英译翻译策略《兰亭集序》林语堂
【所属期刊栏目】 学术论坛 (2020年03期)
  • 【分类号】I046;H315.9
  • 【下载频次】169
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: