节点文献

浅析英语广告中修辞的翻译

免费订阅

【作者】 张晓蕊李姝

【机构】 山西体育职业学院山西生物应用职业技术学院基础部

【摘要】 广告的最终目的是推销商品。为实现此目的,广告撰稿人常利用比喻、拟人、双关、押韵等修辞格来增强语言的表达效果。由于英汉差异,修辞翻译可采用直译法、意译法、弥补法等进行灵活加工。同时本文强调英语广告修辞翻译不仅涉及语言学、社会学等学科知识,译者还应熟悉商品知识,懂得商业心理和营销策略,具有丰富的想象力和艺术灵感,才能使译文词句优美,生动鲜明,琅琅上口,达到商品推销目的。

【关键词】 英语广告修辞翻译
【所属期刊栏目】 外语论坛 (2009年15期)
  • 【分类号】H315.9
  • 【下载频次】387
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: