节点文献

浅谈文化翻译中的异化与归化

免费订阅

【作者】 薛小红

【机构】 天津轻工职业技术学院

【摘要】 翻译是人类社会进行文化交流与沟通的桥梁。翻译不是简单地将源语言的基本意义进行传达,而是最恰当、最完整地将原文中所包含的文化底蕴传达出去,输送文化信号,展现不同国家、不同民族独特深刻的文化内涵。异化与归化作为处理文化因素的两种翻译策略,是对立统一、相辅相成的。译者在翻译过程中,必须坚持异化与归化的辩证统一,既要保留异国情调,又要使译文自然流畅,便于读者轻松地理解与欣赏。

【关键词】 翻译文化异化归化
【所属期刊栏目】 专题论述 (2011年18期)
  • 【分类号】H059
  • 【下载频次】153
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: