节点文献

日语「思う」与「考える」的异同——从「我思うゆえに我あり」这句话谈起

免费订阅

【作者】 楚焕焕

【机构】 菏泽学院

【摘要】 汉语里有句话叫"我思故我在",相对应的日语就是「我思うゆえに我あり」。"思う""考える"两个词都可以翻译成汉语的"想",所以对于日语初学者来说,在区别使用上还具有一定的难度。笔者首先考察了"思う""考える"词源及多种含义,然后从11个含义中详尽区别了二者的用法,最后探讨日语"我思うゆえに我あり"这句话的正确性。

【关键词】 日语思う考える异同
【所属期刊栏目】 外语论坛 (2012年17期)
  • 【分类号】H36
  • 【被引频次】2
  • 【下载频次】102
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: