网络首发时间:2019-11-08 10:30:50

节点文献

学术定势折射的多棱文化镜像——《阿Q正传》三个译本的文化折射率与译者学术定势比较

免费订阅

【作者】 王树槐

【机构】 华中科技大学外国语学院

【摘要】 本文提出“文化折射率”的概念,以定量方式考察译语文本对原语文本的文化忠实度,并揭示译者的文化立场。我们选取《阿Q正传》作为研究个案,调查杨宪益与戴乃迭译本、莱尔译本、蓝诗玲译本在文化因素上的异同。运用文化折射率的计算方法,我们发现:莱尔译本在表层物质文化上折射率最大,文化忠实度最低,在中层制度文化和深层心理文化上折射率最小,文化忠实度最高;蓝诗玲译本在物质文化上折射率最小,在制度文化和心理文化上文化折射率最大;杨氏译本三个层次的文化折射率均居于中间。文本外对翻译家学术定势的考察显示:莱尔突出的是政治倾向、文献倾向和原创倾向;蓝诗玲突出的是文学倾向、愉悦倾向和互文倾向;杨氏在各个方面居于中间。

【基金】 2018年度国家社科基金项目“企鹅版中国文学经典的翻译与传播模式研究”(编号:18BYY025)的阶段性成果
  • 【DOI】10.13978/j.cnki.wyyj.2019.05.012
  • 【分类号】H315.9;I046
  • 【下载频次】29

中国知网独家网络首发,未经许可,禁止转载、摘编。"

节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: