节点文献

当代汉语新词英译中的误译现象及对策研究

免费订阅

【作者】 黄蔷

【Author】 HUANG Qiang;

【机构】 重庆理工大学外国语学院

【摘要】 新词是语言对社会变化表现最活跃、最敏感的部分,最能勾勒出这个时代的万千气象,反映当下社会的热点焦点。当代汉语新词受到国际社会的广泛关注,其准确的英译有助于国际社会了解真实、全面、立体的当今中国。本文通过分析当代汉语新词的来源种类及存在的种种误译现象,提出了舶来词的回译、合成派生新词的语素层翻译、文化移情——相似文化意象新词的迻译、得"意"而不忘"形"——音译加注文化负载新词、填补意义真空——释译缩略类新词等避免和减少误译现象的翻译策略。

【关键词】 新词英译误译借词词素层翻译文化移情
【所属期刊栏目】 翻译研究 (2019年06期)
  • 【分类号】H315.9
  • 【下载频次】39
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: