文献知网节
  • 记笔记
摘要:年来 ,众多学者用图式理论对阅读和听力理解问题进行了广泛而深入的研究 ,但鲜见有人把这一理论应用于翻译。本文提出翻译理解有其独特性 ,译者既要了解作者的认知图式 ,又要关注读者的认知图式 ,只有在此基础上才有可能译出好作品。具体包括 ( 1)认知图式与原文理解 ;( 2 )文化缺省与理解障碍 ;( 3)样本示例与图式激活 ;( 4)图式变化与译文重构。该课题的探讨可使我们从一个新的角度认识翻译理解问题
  • DOI:

    10.16452/j.cnki.sdkjsk.2000.02.018

  • 专辑:

    教育与社会科学综合; 文史哲

  • 专题:

    外国语言文字

  • 分类号:

    H315.9

  • 手机阅读
    即刻使用手机阅读
    第一步

    扫描二维码下载

    "移动知网-全球学术快报"客户端

    第二步

    打开“全球学术快报”

    点击首页左上角的扫描图标

    第三步

    扫描二维码

    手机同步阅读本篇文献

  • HTML阅读
  • CAJ下载
  • PDF下载

下载手机APP用APP扫此码同步阅读该篇文章

下载:636 页码:64-66 页数:3 大小:24k

相关文献推荐
  • 相似文献
  • 读者推荐
  • 相关基金文献
  • 关联作者