节点文献

翻译硕士课程设置存在问题与相应对策再研究

免费订阅

【作者】 李继民

【Author】 LI Jimin;School of Foreign Languages,Shandong Jianzhu University;School of Foreign Languages, Shandong Yingcai University;

【机构】 山东建筑大学外国语学院山东英才学院外国语学院

【摘要】 翻译硕士(MTI)作为一种新型的翻译研究生培养模式,是提高学生综合能力并为社会培养出高层次、应用型、专业性的口笔译人才的重要途径。MTI课程设置不仅要依据国务院学位办公室颁布的翻译硕士专业指导性培养方案,还应借鉴国外的PACTE能力培养模型;且MTI特色性课程设置还要体现动态特征,如现阶段要和"一带一路"背景相结合。目前,部分省属高校以及国内其它一些大学MTI课程的设置缺乏综合依据,其课程设置存在一系列问题,未来应综合考虑做好三方面衔接,实现特色课程动态理解、技术性课程的延伸构建、职业化课程模块化构建,以及制定实践课程效度措施,使MTI课程设置更趋于合理化。

【关键词】 MTI课程设置综合依据问题与措施
【基金】 山东省研究生教育创新计划项目“翻译硕士(MTI)课程与英语本科课程对接研究”(SDYY15078)
【所属期刊栏目】 高等教育与大学教学 (2019年04期)
  • 【DOI】10.16452/j.cnki.sdkjsk.20190709.008
  • 【分类号】H059-4
  • 【下载频次】36
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: