节点文献

唐宋散文英语译介之旅:1923—2012——兼论山水游记文的翻译风格

免费订阅

【作者】 李雪丰

【Author】 Li Xuefeng;

【机构】 华东师范大学国际汉语文化学院

【摘要】 文章在概括性介绍唐宋散文译介情况的同时,选取了四个典型性译本,并结合"山水游记"这一散文体例,从词语、句法和语篇三个层面进行翻译风格的分析和比较。结果表明,国外对唐宋散文的译介和研究要早于国内,而国内的译作内容则更加全面。二者的共性主要在文章的选取上,多以"唐宋八大家"等名家名篇为主,"韩、柳、欧、苏"四人的文章数量最多;差异则主要体现在翻译风格上,杨宪益和翟理斯的译文在词汇丰富比、平均句长、人称代词显化等方面存在较大的差异。

【关键词】 唐宋散文英语译介山水游记翻译风格
【所属期刊栏目】 翻译理论与实践 (2019年03期)
  • 【DOI】10.16362/j.cnki.cn61-1457/h.2019.03.021
  • 【分类号】H315.9;I046
  • 【下载频次】44
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: