节点文献

顺应论视角的杭帮菜名英译研究

免费订阅

【作者】 俞金燕

【机构】 浙江工商大学外国语学院

【摘要】 以维索尔伦的顺应理论模式为理论基础,通过收集和整理杭州市西湖风景区的英译菜单,指出并分析中文菜名英译中的错译、误译等翻译现象。杭帮菜名英译的主要问题包括信息传达不准确、文化内涵缺失,以及顾客心理满意度不达标。原因是译者在翻译过程中没有顺应语境,忽视东西方思维方式的差异,缺乏对外国客人内心期许的关注。

【关键词】 顺应论中文菜名英译杭帮菜翻译策略
【所属期刊栏目】 文化·传播 (2020年10期)
  • 【分类号】H315.9
  • 【下载频次】34
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: