节点文献

制约英语主动语态变成被动语态的因素

免费订阅

【作者】 刘发金

【机构】 云南水利水电职业学院

【摘要】 英语中,英语的主动语态表明句子主语是动作行为的发出者。需要强调或突出动作执行者时,就用主动语态。现实中,主动语态比被动语语态使用频率高。被动语态表明句子主语是接受或承接谓语动词表示的动作。当出现需要突出动作承受者、动作承受者不明确、考虑到礼貌、措辞或句子主语太长等情况时,就必须使用被动语态。理论上,及物动词都有主动语态和被动语态两种形式,并且可根据语体、表达需要、强调的重点等选择使用不同的语态,主动语态也都可以转变为被动语态,主动语态和被动语态相互对应,同一意思可用两种语态来表达,但现实情况并非如此。由于受动词含义、宾语、意义、语体、话题、想象性等内容的限制,部分英语主动语态的句子是不能变成被动语态的,这一语法现象应加以注意。

【关键词】 制约主动语态被动语态转换
【所属期刊栏目】 教学·管理 (2020年10期)
  • 【分类号】H314
  • 【下载频次】18
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: