节点文献

南阳地区公示语汉英翻译问题研究

免费订阅

【作者】 谢康

【机构】 南阳理工学院外国语学院

【摘要】 国内学者对于公示语翻译的理论研究已取得很大成果,但南阳地区公示语翻译错误依然层出不穷,主要分为语言错误和语用错误两类。这些错误与译者的工作态度、语言能力、翻译能力和文化意识有一定的关系。同时,也应加强对公示语翻译市场的监管,各有关部门通力合作方可改善公示语翻译现状。

【关键词】 公示语翻译语用错误翻译能力
【基金】 南阳理工学院青年基金项目“南阳地区公示语翻译问题及对策研究”(NGKY-2013-07);南阳理工学院实践教学教改项目“《笔译实训》课程教学改革与研究”;河南省软科学研究计划项目“河南省公示语汉英翻译问题及对策研究”(142400410649)
【所属期刊栏目】 翻译探究 (2014年31期)
  • 【分类号】H315.9
  • 【下载频次】14
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: