文献知网节
  • 记笔记

母语负迁移对中国英语学习者写作的影响

徐彬

北京语言大学

摘要:负迁移是中国学生英语写作中普遍存在的现象。受母语的影响,中国学生倾向于将汉语规则应用于英语写作。由于这两种语言分属两个不同的语系,它们之间存在着大量的词汇、语法、句法等方面的差异,这些差异导致了一种称作"语言迁移"的现象。语言迁移是指第二语言学习者无意中把母语习得的东西迁移到第二语言学习中的情况。当语言迁移加快第二语言的学习者习得时,属于正迁移;如果语言迁移阻碍第二语言的习得,便是负迁移。负迁移在第二语言习得的过程中比较常见,并会导致学生英语写作中各种错误。本文试图从词汇、句法、语篇和语用几个方面来分析大学生英语写作中的负迁移现象。并在此基础上,对于英语写作教学提出几点建议。
  • 专辑:

    教育与社会科学综合; 文史哲

  • 专题:

    外国语言文字

  • 分类号:

    H319.3

  • 手机阅读
    即刻使用手机阅读
    第一步

    扫描二维码下载

    "移动知网-全球学术快报"客户端

    第二步

    打开“全球学术快报”

    点击首页左上角的扫描图标

    第三步

    扫描二维码

    手机同步阅读本篇文献

  • HTML阅读
  • CAJ下载
  • PDF下载

下载手机APP用APP扫此码同步阅读该篇文章

下载:54 页码:206-207 页数:2 大小:1889K

相关文献推荐
  • 相似文献
  • 读者推荐
  • 相关基金文献
  • 关联作者