节点文献

传教士、上海文人与吴语写作的合流:《海上花列传》诞生之前的多元准备

免费订阅

【作者】 刘云

【Author】 Liu Yun;

【机构】 上海外国语大学文学研究院

【摘要】 晚清吴语写作的繁盛,是近代文学史上的重要现象。本文希望在已有研究的基础上,结合晚清历史文献与海外圣经公会和传教差会的原始档案,梳理分析19世纪传教士吴语著译对处于同一历史时空中的沪上文人吴语文学创作产生影响的可能途径,进而探索近代从《何典》开始、包括数量庞大的传教士方言著译实践、最终以《海上花》为高峰的吴语文学创作热潮,是通过何种历史文化网络被联系在一起、并最终形成一种富有地方特色的文化传统的,以求对晚清方言文学的发展历程和清末民初文学语言变革获得更为深刻的理解。

【基金】 教育部人文社科青年项目“浅文理《圣经》译本与晚清文学语言变革”(编号16YJC751019);中国博士后科学基金第九批特别资助(2016T90378)的阶段性成果
【所属期刊栏目】 《海上花列传》研究 (2020年03期)
  • 【分类号】I207.41
  • 【下载频次】34
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

浏览历史:
下载历史: